Velg bakgrunnsfarge:
Tegn og Tale nr. 2, 1929:

Autoriserede tolke for døve

I oversendt beretning fra døvstumrådet i Kjbhvn. leses der over dens virksomhet i 1928 blandt annet følgende:

Gjennem (centralutvalget) har det danske Justitsministerium bifallt at 1) Rådet utferdiger en liste over personer, som er kyndige i de døves tegnsprog, og at disse utnevnes som autoriserede tolke for døve ved forhør og lignende.

I Danmark, hvor finger-alfabet-sproget er så utbredt og kjennt iblandt døve og tildels hørende kan der lett ordnes med å få liste over habile tolke – men her i Norge, hvor ifngersproget nesten ikke brukes ibl. døve og vi ennu mangler å få utarbeidet en håndbok i de gjengse tegnsprog, må vi nokk se tiden an. Vistnok har vi flere prester der kan fungere som tolk, - på deres respektive steder, hvor de holder til, men i de fleste småbyer eller på avsides steder i landet kan det være vanskeligt å finne nogen, der kan brukes som tolk for døve.

Vi får ta dette op senere om det skulde vise sig å være behov for det.